Related%20passage sur Makhshirin 3:2
חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה פֵרוֹת וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַמַּשְׁקִין, אוֹ מְלֵאָה מַשְׁקִין וּנְתוּנָה לְתוֹךְ הַפֵּרוֹת, וְשָׁאֲבוּ, כֹּל שֶׁשָּׁאֲבוּ, בְּכִי יֻתַּן. בְּאֵלּוּ מַשְׁקִים אָמְרוּ, בְּמַיִם וּבְיַיִן וּבְחֹמֶץ. וּשְׁאָר כָּל הַמַּשְׁקִין, טְהוֹרִין. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַהֵר בְּקִטְנִית, שֶׁאֵין הַקִּטְנִית שׁוֹאָבֶת:
[Si] un pot plein de fruits est mis dans un liquide, ou [un pot] plein de liquide est mis dans un fruit et qu'il [le fruit] absorbe [l'humidité] tout ce qu'il absorbe réalise BeKhi Yutan . De quels liquides [les Sages] se sont-ils référés? De l'eau, du vin et du vinaigre. Et tous les autres liquides sont purs [ils ne rendent pas les aliments sensibles aux impuretés]. Le rabbin Nechemiah a jugé les légumineuses [dans les scénarios ci-dessus] pures parce que les légumineuses n'absorbent pas [l'humidité].
Explorez related%20passage sur Makhshirin 3:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.